2017年02月16日

◆ 「電車が参ります」は変だ

 駅で「電車が参ります」という告知が出るが、変ですね。「電車が来ます」とするべきだろう。

 ──

 なぜか? 「参ります」は自分への謙遜語だからだ。「電車が参ります」という言葉を聞くと、「おまえは電車か!」と問い詰めたくなる。
 アナウンスする人が電車ならば「電車が参ります」でいい。アナウンスする人が電車でなければ「電車が来ます」とするべきだろう。


train_green.png

 ──

 そもそも、東京五輪のときに、外国人が来るんだから、「参ります」よりは「来ます」の方がわかりやすい。「来ます」という文字ぐらいは、中国人でもわかりそうだ。(平仮名が読めなくても漢字だけでわかりそうだ。)

 とにかく、「電車が参ります」なんて言われたら、多くの人が参っちゃうよ。電車でなくて、客が参ってしまいます。これじゃ、本末転倒だ。
 


 【 追記 】
 コメント欄に、反論が来ています。
 
posted by 管理人 at 21:41| Comment(9) | 一般(雑学)4 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
もっと変なのは、最近、現金支払いの時に
「○○円からお預かりします」等と言うこと。
この時の「から」ってどういう意味なのでしょう?
Posted by K'z at 2017年02月17日 00:40
レシートのお返しです。ってのも
最近また聞くようになった。

電車は
しゃべることができない電車に代わって案内と思えば
変ではない
Posted by 先生 at 2017年02月17日 06:35
担当者がすぐに参りますという表現を使ったらおまえは担当者かって言うのですか???

(私どものサービスである)電車が
(弊社社員が運転する)電車が

こんなニュアンスでしょ
Posted by かーくん at 2017年02月17日 07:12
だよね、かーくんのが正解

辞書引けばいいのにね
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/206978/meaning/m0u/
> 単に「行く・来る」を丁重にいう場合。このときにも謙譲の気持ちは残るので、敬うべき人の動作には用いない。
> 「列車が参ります」
Posted by えぷ at 2017年02月17日 08:13
でもね
英語でアナウンスするときは coming って言うんだよね
Posted by へりくつ at 2017年02月17日 17:28
 管理人さん 言語理論 ですかね

三浦つとむ 時代遅れですが 大昔 読んだもんです 勉強したんですが忘れちゃったな

 誤れる語法 そんなものは ないのでは
Posted by  k at 2017年02月18日 03:44
「為手(して)尊敬」「受け手尊敬」という分類をする学者もいますね。ご参考まで。
Posted by kmsn at 2017年02月18日 14:02
鉄道会社がお客様に電車の到着をお知らせするわけですから、「電車が来ます」より「電車が参ります」の方がお客様への敬意が感じられて好ましいですね。

「おまえは電車か!」というような突っ込みは、「参ります」の発話を会社としてではなく個人的なものとしてあえて意図的に読み替えたところに生じる矛盾がもたらす笑いとしてお笑い芸人にも見られますね。
Posted by デコン at 2017年02月18日 22:41
『まもなく、電車が参ります』

『まもなく、電車が到着します』

これで解決。

来る/参る で論争しなくて良くなる。
Posted by 反財務省 at 2017年02月25日 13:52
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

過去ログ