2014年02月13日

◆ togetter は トゥギャッター?

 togetter は トゥギャッター というふうにカタカナで書かれるが、変ですね。英語の発音なら、トゥゲッター or トゲッターでしょう。 ──

 どの英和辞典を見ても、together の ge は「ゲ」[gé] というふうに発音される、と示してある。なのにどうして、トゥギャッター なんだ? わけがわからん。誰か教えてほしい。(ネットを調べても、わからなかった。)

 まったく、変なカタカナで、困るよね。     ギャッ。
posted by 管理人 at 20:49 | Comment(4) | 一般(雑学)2 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
togetterはtwitterとtogetherの合成で、「together」が「トゥギャザー」だからでは。
Posted by jiangmin at 2014年02月19日 02:51
ごめんなさい。本文は意味が通りませんでしたね。下記の通り正誤訂正します。

 × どの英和辞典を見ても、togetter の ge は「ゲ」というふうに発音される
 ○ どの英和辞典を見ても、together の ge は「ゲ」というふうに発音される

> 「together」が「トゥギャザー」だからでは。

 そう勘違いしたせいかな? Wikipedia にもそう書いてあるし。
 http://ja.wikipedia.org/wiki/Together
Posted by 管理人 at 2014年02月19日 07:11
昔から「トゥギャザー」という表記が多いです。外来語の音が定着する際になまるのはふつうのことです。
Posted by jiangmin at 2014年02月19日 09:01
jiangmin さんのおっしゃる通りですね。ありがとうございました。
Posted by 管理人 at 2014年02月19日 20:15
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

  ※ コメントが掲載されるまで、時間がかかることがあります。

過去ログ